Las aventuras de un faquir en el país de IKEA

Esta es mi primera entrada, sí. Se la dedico a esta libro comedia de Romain Puértolas por pura casualidad. He renovado mi carné de biblioteca y en «novedades» me encontré con este ejemplar de «Las aventuras de un faquir en el país de IKEA». Había escuchado hablar muy bien de la primera parte de esta aventura de Dhjamal Mekhan Dooyeghas que, por cierto, se convirtió en bestseller y se ha adaptado para su versión cinematográfica. Precisamente por eso quería comprobar qué es lo que la había llevado al éxito y cómo el autor había conectado tan bien con sus lectores.

Aspectos positivos: intentaré comenzar con algunas características interesantes del libro que tengo en mis manos. En primer lugar, es rápido de leer debido a la sencillez de sus palabras palpable en cada una de sus páginas. El estilo es fácil y directo, ágil en los diálogos y de vocabulario simple.

Aspectos negativos: el autor utiliza alguna jerga publicitaria para referirse a ciertas características de sus personajes e incluso extractos de canciones populares para evocar al chiste. También se hace repetitivo en expresiones para mi gusto malditas como son «fruncir el ceño» o «un escalofrío me recorrió la espalda».

Realmente el argumento parece autobiográfico en la subtrama que se desarrolla en el texto. No quiero hacer spoilers, pero sabréis de qué hablo una vez lo leáis. En definitiva, me ha resultado algo aburrido, sobre todo al principio, porque no encontraba el ritmo en ninguna de sus páginas. Es a partir de la página 44 cuando comienza a hacerse evidente algo de humor y más allá de la página 200 aproximadamente, cuando realmente se pone un tanto interesante.

Sin lugar a dudas lo peor de la historia es que aparezcan al final de la misma varias coincidencias que resuelvan el entramado. Me parece miserable que se juegue de esa manera con el lector aunque en la creación de un relato se supone que vale todo aunque no, si es uno bueno. Tampoco me ha entusiasmado el uso que hace el escritor de la narración para entrelazar pasado y presente, utilizando el cambio de capítulo para ello, lo cual considero algo poco elaborado.

Impresión general del texto: 2/5 ⭐⭐ Serviría mejor como adaptación cinematográfica que como un texto referente de la literatura universal.